Sterile Processes - Sterile Verfahrenstechnik

Sterile Verfahrenstechnik / Sterile Processes Membranventile / Diaphragm Valves

3 Inhalt 1 Unternehmen 7 1.1 Vorwort 8 1.2 Sterile Verfahrenstechnik 11 1.3 Qualitätssicherung 16 1.4 SISTO-C 18 Inhalt/Content 2 SISTO-C Membranen 23 3 SISTO-C Gehäuse 29 3.1 SISTO-C 2/2 Wegeventile 33 3.2 SISTO-CT Ventile 34 3.3 SISTO-CY Ventile 35 3.4 SISTO-C Ventilkombinationen 36 3.5 SISTO-C Mehrwege-Blockventile 37 3.6 SISTO-C Behälterventile 42 4 SISTO-C Oberteile 43 4.1 SISTO-C Oberteile mit Handrad 44 4.2 SISTO-C Oberteile mit Pneumatikantrieb 50 6 Technischer Anhang 61 6.1 SISTO-C Gehäuse 62 6.1.1 SISTO-C 2/2 Wegeventile 62 6.1.2 SISTO-CT Ventile 64 6.1.3 SISTO-C Mehrwege-Blockventile 73 6.1.4 SISTO-C Ventilkombinationen 82 6.1.5 SISTO-C Behälterventile 83 6.2 SISTO-C Oberteile 84 6.2.1 SISTO-C Oberteile mit Handrad 84 6.2.2 SISTO-C Oberteile mit Pneumatikantrieb 87 5 Zubehör und Automatisierung für SISTO-C 55 5.1 Stellungsrückmelder 56 5.2 Magnetventile 58 5.3 Stellungsregler 58 5.4 Hubbegrenzung 59 5.5 Sonstiges Zubehör 60

4

5 Content Inhalt/Content 1 Company 7 1.1 Preface 8 1.2 Sterile Process Engineering 11 1.3 Quality Assurance 16 1.4 SISTO-C 18 2 SISTO-C Diaphragms 23 3 SISTO-C Bodies 29 3.1 SISTO-C 2-way Valves 33 3.2 SISTO-CT Valves 34 3.3 SISTO-CY Valves 35 3.4 SISTO-C Valve Assemblies 36 3.5 SISTO-C Multi-Port Block Valves 37 3.6 SISTO-C Tank Valves 42 4 SISTO-C Bonnets 43 4.1 SISTO-C Manually Operated Valves 44 4.2 SISTO-C Pneumatically Operated Valves 50 6 Technical Supplement 61 6.1 SISTO-C Bodies 62 6.1.1 SISTO-C 2-way Valves 62 6.1.2 SISTO-CT Valves 64 6.1.3 SISTO-C Multi-Port Valves 73 6.1.4 SISTO-C Valve Assemblies 82 6.1.5 SISTO-C Tank Valves 83 6.2 SISTO-C Bonnets 84 6.2.1 SISTO-C Manually Operated Valves 84 6.2.2 SISTO-C Pneumatically Operated Valves 87 5 Accessories and automation for SISTO-C 55 5.1 Feedback Units 56 5.2 Solenoid Valves 58 5.3 Positioner 58 5.4 Travel Stop 59 5.5 Accessories Miscellaneous 60

6

SISTO Armaturen S.A. 18, rue Martin Maas L-6468 Echternach www.sisto-aseptic.com E-Mail: info@sisto-aseptic.com Unternehmen/Company 1

8 1.1 Vorwort Sehr geehrte Kunden, SISTO Armaturen S.A. ist ein Unternehmen der weltweit operierenden KSB-Gruppe und der Luxemburger SNCI. Unsere Expertise liegt in der Entwicklung und Fertigung von Membranventilen – einer Technologie, die sich in der Praxis millionenfach bewährt hat. Im vorliegenden Produktkatalog präsentieren wir Ihnen unsere SISTO-Membranventile für sterile Anwendungen. Diese Ventile aus Edelstahl finden ihren Einsatz in Bereichen, in denen höchste Sterilität gefordert ist – sei es in der Pharmazie, Biotechnologie oder der Lebensmittelindustrie. Unsere Membranventile zeichnen sich durch ihr einzigartiges Dichtsystem aus, das sowohl ein hohes Maß an Betriebssicherheit gewährleistet als auch die Lebensdauer der Membranen erhöht. Darüber hinaus ermöglicht unser modulares System individuelle Lösungen, selbst bei kurzem Planungsvorlauf. Qualität mit Tradition. Wir sind stolz darauf, in diesem Jahr unser 100-jähriges Bestehen zu feiern. In dieser Zeit haben wir ein umfangreiches praxisbezogenes Wissen aufgebaut, das uns zu einem der kompetentesten Anbieter von Membranventilen macht. Unsere Entwicklung und Konstruktion orientieren sich an der Betriebspraxis sowie den spezifischen Anforderungen unserer Kunden. Das breite Spektrum unserer Baureihen, die die unterschiedlichsten Standards erfüllen, sowie unsere spezialisierten 1.1 Preface Dear Customer, SISTO Armaturen S.A. is a company of the globally operating KSB Group and the Luxembourg-based SNCI. Our expertise lies in the development and manufacture of diaphragm valves – a technology that has proven itself in practice millions of times over. In this product catalogue, we present our SISTO diaphragm valves for sterile applications. These stainless steel valves are used in areas where maximum sterility is required – whether in the pharmaceutical, biotechnology or food industry. Our diaphragm valves are characterised by their unique sealing system, which ensures a high degree of operational safety and increases the service life of the diaphragms. In addition, our modular design system enables customised solutions, even with a short planning lead time. Quality with tradition. We are proud to be celebrating our 100th anniversary this year. During this time, we have built up extensive practical knowledge that makes us one of the most competent suppliers of diaphragm valves. Our development and design are geared towards operational practice and the specific requirements of our customers. The wide range of our series, which fulfill the most diverse standards, as well as our specialised valves for the most varied applications leave nothing to be desired in terms of design flexibility and adaptability.

9 Armaturen für die vielfältigsten Anwendungen lassen keine Wünsche hinsichtlich konstruktiver Flexibilität und Anpassungsfähigkeit offen. Die Fertigung von Membranventilen und deren Hauptkomponenten erfolgt ausschließlich bei SISTO Armaturen S.A. durch modernste Fertigungsanlagen. Unsere jahrzehntelange, umfangreiche Erfahrung in der Werkstoffauswahl und den anzuwendenden Fertigungsmethoden ermöglicht die Herstellung technisch hochwertiger Produkte. Durch unser TechCenter, das 2023 in Betrieb genommen wurde, stehen uns innovative Entwicklungs- und Testkapazitäten zur Verfügung. Die hochmodernen Prüfstände und Versuchseinrichtungen sind speziell auf die Bedürfnisse der Pharma – und Biotechindustrie zugeschnitten und erlauben es unserem Entwicklungsteam alle erforderlichen Prozesse unter Realbedingungen zu simulieren und praxisnahe Tests durchzuführen. Dadurch wird die Qualität unserer Produkte permanent überwacht und optimiert. Das Ergebnis sind Produkte, die von ihrer Anwendung über die Funktionalität bis zum Design dem neuesten Stand der Technik entsprechen. In enger Zusammenarbeit mit unserem Mutterkonzern KSB haben wir außerdem sterile Membranventile aus additiver Fertigung entwickelt und auf den Markt gebracht. Als erster Hersteller bieten wir additiv gefertigte Membranventile für pharmazeutische Anwendungen an. Dabei gewährleisten wir die gleichen Qualitätsstandards wie bei vergleichbaren Schmiedeteilen, denn die Herstellung ist TÜV-zertifiziert und entspricht der europäischen Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU. Diaphragm valves and their main components are manufactured exclusively at SISTO Armaturen S.A. using state-of-the-art production facilities. Our decades of extensive experience in the selection of materials and the production methods to be used enable us to manufacture technically high-quality products. Our TechCentre, which opened in 2023, provides us with innovative development and testing capacities. The state-of-the-art test benches and test facilities are specially tailored to the needs of the pharmaceutical and biotech industry and allow our development team to simulate all necessary processes under real conditions as well as carry out practical tests. This means that the quality of our products is constantly monitored and optimised. The resulting products are state of the art in terms of their application, functionality and design. In close co-operation with our parent company KSB, we have also developed and launched sterile diaphragm valves from additive manufacturing. We are the first manufacturer to offer complete additively manufactured diaphragm valves for pharmaceutical applications. We guarantee the same quality standards as for comparable forged parts, as the production is TÜV-certified and complies with the European Pressure Equipment Directive 2014/68/EU. Unternehmen / Company 1 Mechanische Oberflächenbearbeitung Machining of the inner surfaces and electropolishing

10 Die Zuverlässigkeit unserer Produkte steht im Fokus unserer Firmenphilosophie. Selbstverständlich ist SISTO Armaturen S.A. auch nach allen anerkannten EU-Regelwerken qualifiziert. Der schonende Umgang mit Ressourcen sowie die Vermeidung unnötiger Abfälle steht permanent im Mittelpunkt unserer Bemühungen. Besondere Aufgaben erfordern besondere Lösungen. Dafür ist SISTO Armaturen S.A. der richtige Partner. Daher ist die Fertigung individueller Ausführungen, auch in kleinen Losgrößen, nichts Außergewöhnliches für uns. Unsere Stärke liegt darin, Sie bereits in der Planungsphase kompetent und flexibel zu unterstützen. Wenn Sie in Zukunft ein SISTO Membranventil sehen, denken Sie bitte daran, dass hochmotivierte und hochqualifizierte Menschen ihr Bestes gegeben haben, um diese Produkte herzustellen. SISTO Membranventile werden speziell für Sie gemacht. Wir freuen uns darauf, Sie bei Ihren Projekten zu unterstützen und stehen Ihnen gerne zur Seite. Mit freundlichen Empfehlungen SISTO Armaturen S.A. Philipp Gaudlitz The reliability of our products is at the heart of our company philosophy. It goes without saying that SISTO Armaturen S.A. is also qualified in accordance with all recognised EU regulations. The careful use of resources and the avoidance of unnecessary waste are always at the centre of our efforts. SISTO Armaturen S.A. recognises that special challenges require special solutions. This is why the production of customised designs, even in small batch sizes, is nothing out of the ordinary for us. Our strength lies in providing you with competent and flexible support right from the planning phase. When you see a SISTO diaphragm valve in the future, please remember that highly motivated and highly qualified people have given their all to make these products. SISTO diaphragm valves are made especially for you. We look forward to supporting you with your projects and will be happy to assist you. With kind recommendations SISTO Armaturen S.A. Philipp Gaudlitz Unternehmen / Company

11 1.2 Sterile Verfahrenstechnik Höchste Standards für anspruchsvolle Anwendungen! Anlagen und Prozesse in der sterilen Verfahrenstechnik Pharmazeutische Anlagen und Fertigungsprozesse unterliegen den hohen Ansprüchen einer strengen Validierung. Das Hauptziel besteht darin, eine gleichbleibende und reproduzierbare Qualität zu gewährleisten. Diverse Regelwerke und Richtlinien, wie z. B. GMP oder die ISPE Guidelines, dienen dabei als einheitliche Grundlage. Aus diesen hohen Ansprüchen ergibt sich die Notwendigkeit, unterschiedlichste Prozesse innerhalb einer Anlage steuern zu können. Neben dem eigentlichen Produktionsprozess gehören dazu auch Reinigung, Desinfektion und Sterilisation der Anlage. Bei Mehrproduktanlagen steigt entsprechend die Vielfalt der Prozesse und damit auch die Anforderungen an die Anlage und die eingesetzten Komponenten. Anforderungen an die Komponenten Die Vielfalt der zu bewältigenden Prozesse und die damit verbundenen Einsatzbedingungen stellen hohe Anforderungen an die jeweiligen Komponenten, wie beispielsweise Armaturen oder Pumpen. Bereits bei der Entwicklung und Konstruktion sind Reinigbarkeit, Totraumfreiheit, geeignete Werkstoffauswahl und Betriebssicherheit wichtige Kriterien. Doch auch in der Fertigung muss den hohen Qualitätsstandards Rechnung getragen werden, um beispielsweise die erforderliche Oberflächengüte stets sicherzustellen. 1.2 Sterile Process Engineering Highest standards for demanding applications! Systems and processes in sterile process engineering Pharmaceutical systems and production processes are subject to the high demands of strict validation. The main objective is to ensure consistent and reproducible quality. Various regulations and guidelines, such as GMP or the ISPE Guidelines, serve as a standardised foundation for this. These high standards result in the need to be able to control a wide variety of processes within a plant. In addition to the actual production process, this also includes cleaning, disinfection and sterilisation of the system. In the case of multi-product systems, the variety of processes increases accordingly, as do the demands on the system and the components used. Highest demands on the components The variety of processes to be handled and the associated operating conditions place high demands on the respective components, such as valves or pumps. Cleanability, freedom from dead space, suitable material selection and operational safety are important criteria as early as the development and design stages. However, the high quality standards must also be taken into account during production, for example to ensure the required surface quality at all times. Sterile Verfahrenstechnik/Sterile Process Engineering 1

12 SISTO – Ihr Membranventil für sterile Anwendungen Das Membranventil hat sich aufgrund seiner vorteilhaften Konstruktionsmerkmale als bevorzugte Armatur in der sterilen Prozesstechnik etabliert. SISTO ist seit 60 Jahren auf die Herstellung von Membranventilen spezialisiert und bietet durch eine Vielzahl von Varianten – vom einfachen Durchgangsventil, bis hin zu komplexen Mehrsitzventilblöcken – die maßgeschneiderte Lösung für jeden Einsatzfall. Hierbei werden die jeweiligen Regelwerke, wie z. B. ASME BPE, berücksichtigt. Neue Maßstäbe wurden 1980 mit der Entwicklung des einzigartigen gekammerten SISTO-Dichtsystems gesetzt. Zur Sicherstellung eines gleichbleibend hohen Qualitätsniveaus werden alle relevanten Fertigungsschritte im eigenen Werk bei SISTO durchgeführt – von der mechanischen Fertigung über die elektrolytische Oberflächenbehandlung bis hin zur Membranfertigung. Innovative Produkte in höchster Qualität Unsere innovativen Produkte werden nicht nur im eigenen Werk gefertigt, sondern auch im hauseigenen TechCenter gründlich überprüft und getestet. Das 700 Quadratmeter große, zweistöckige Gebäude beherbergt hochmoderne Prüfstände und Versuchseinrichtungen, die speziell auf die Bedürfnisse der Pharma- und Biotechindustrie zugeschnitten sind. Ein Beispiel hierfür ist der maßgeschneiderte Prüfstand für Sterilarmaturen. Das SISTO-Entwicklungsteam kann somit alle erforderlichen Reinigungs- und Sterilisierungsprozesse unter Originalbedingungen simulieren. Dabei kommen alle gängigen Reinigungsmedien, Druckluft, Reinstdampf, Vakuum sowie kaltes und heißes Wasser zum Einsatz. Durch diese umfassenden Tests können wir nicht nur die Produktentwicklung und Optimierung intensiv vorantreiben, sondern auch kundenspezifische Testszenarien erfolgreich umsetzen. SISTO – Your diaphragm valve for sterile applications Due to its favourable design features, the diaphragm valve has design features, the diaphragm valve has established itself as the preferred process technology. SISTO has specialised in the manufacture of diaphragm valves for 60 years and offers a wide range of variants – from simple globe valves to complex multi-seat valve blocks – to provide a tailor-made solution for every application. The relevant regulations, such as ASME BPE, are taken into account. New standards were set in 1980 with the development of the unique chambered SISTO sealing system. To ensure a consistently high level of quality, all relevant production steps are carried out in SISTO’s own factory – from mechanical production to electrolytic surface treatment and diaphragm production. Innovative products of the highest quality Our innovative products are not only manufactured in our own factory, but also thoroughly checked and tested in our in-house TechCentre. The 700 square metre, two-storey building houses state-of-the-art test benches and testing facilities that are specially tailored to the needs of the pharmaceutical and biotech industries. One example of this is the customised test bench for sterile fittings. This enables the SISTO development team to simulate all necessary cleaning and sterilisation processes under original conditions. All common cleaning media, compressed air, ultra-pure steam, vacuum and cold and hot water are used. These comprehensive tests not only enable us to intensively drive forward product development and optimisation, but also to successfully implement customer-specific test scenarios. Sterile Verfahrenstechnik/Sterile Process Engineering

13 Additiv gefertigte Lösungen SISTO Armaturen S.A. ist nicht nur der ideale Partner für Membranventile, die aus Vollmaterial gefertigt wurden, sondern bietet seit 2022 auch Membranventile für sterile Anwendungen aus der additiven Fertigung an. In enger Zusammenarbeit mit unserem Mutterkonzern KSB haben wir das innovative Verfahren des Metall-3D-Drucks für die Herstellung von Membranventilen entwickelt und optimiert. Bei KSB stehen uns nicht nur hochqualifizierte Fachexperten für die additive Fertigung zur Verfügung, sondern auch bewerte Verfahren und eine langjährige Erfahrung. Besonders bei der Herstellung von Komponenten aus Sonderwerkstoffen, wie hochwertigen Nickelbasislegierungen, bietet die additive Fertigung zahlreiche Vorteile. Neben einer zuverlässigen Materialverfügbarkeit ermöglicht dieses innovative Herstellungsverfahren ebenfalls kurze Lieferzeiten, gewicht- und platzsparende Ventilgehäuse sowie eine hohe Planungs- und Designflexibilität, insbesondere bei der Verwendung von Sonderwerkstoffen. Unsere Ventile erfüllen dabei die Anforderungen aller erforderlichen Standards. Mit der additiven Fertigung sind wir in der Lage, unseren Kunden innovative Lösungen anzubieten, die sowohl in Bezug auf Leistung als auch auf Zuverlässigkeit überzeugen. Unsere jahrzehntelange Erfahrung bei der Entwicklung, Konstruktion und Fertigung von Membranventilen, kombiniert mit unserem Wissen über die besonderen Anforderungen der sterilen Verfahrenstechnik, macht SISTO zu einem führenden Hersteller von Membranventilen. Additively manufactured diaphragm valves SISTO Armaturen S.A. is not only the ideal partner for diaphragm valves made from solid material, but has also been offering diaphragm valves for sterile applications from additive manufacturing since 2022. In close cooperation with our parent company KSB, we have developed and optimised the innovative process of 3D metal printing for the production of diaphragm valves. At KSB, not only highly qualified experts for additive manufacturing are available to us, but also proven processes and many years of experience. Additive manufacturing offers numerous advantages, particularly in the production of components made from special materials such as high-quality nickel-based alloys. In addition to reliable material availability, this innovative manufacturing process also enables short delivery times, weight- and space-saving valve bodies and a high degree of planning and design flexibility. The production process is TÜV certified and our valves fulfil the requirements of all necessary standards. With additive manufacturing, we are able to offer our customers innovative solutions that impress in terms of both performance and reliability. Our decades of experience in the development, design and manufacture of diaphragm valves, combined with our knowledge of the special requirements of sterile process engineering, make SISTO a leading manufacturer of diaphragm valves. 1 Sterile Verfahrenstechnik/Sterile Process Engineering Additiv gefertigtes Mehrwege-Blockventil, vor der End- und Oberflächenbearbeitung/Additively manufactured multiport block valve, before finishing and surface treatment Erfahren Sie mehr über additive Fertigung Learn more about additive manufacturing

14 Sterile Verfahrenstechnik/Sterile Process Engineering SISTO-C Additiv Membranventile aus additiver Fertigung Fertigungsschritte SISTO-C Additiv Additively manufactured diaphragm valves Production steps Design der Bauteile Design of the components Additive Fertigung im Pulverbett-Schmelzverfahren Additive manufacturing using the powder bed fusion process Vermessung mit 3D-Scanner als Teil der Qualitätssicherung Surveying with 3D scanner as part of quality assurance Entpulverung und Aufbereitung De-powdering and preparation 1 3 2 4

15 1 Sterile Verfahrenstechnik/Sterile Process Engineering Mechanische Bearbeitung Mechanical processing Bearbeitung der Innenoberflächen und Elektropolieren – je nach Kundenwunsch Machining of the inner surfaces and electropolishing – based on the customer’s requirements Montieren, messen, testen, dokumentieren und zertifizieren der fertigen Bauteile Assemble, measure, test, document and certify finished components 5 7 6

16 1.3 Qualitätssicherung SISTO Armaturen S.A. unterzieht sich einer ständigen Überwachung unabhängiger Prüfinstitute. 1.3 Quality Assurance SISTO Armaturen S.A. is subject to constant monitoring by independent testing institutes. Qualitätssicherung / Quality Assurance Certifications DIN EN ISO 9001:2015 Quality Management System RL 2014/68/EU Pressure Equipment Directive EN ISO 3834-2/AD2000 Manufacturing and welding enterprise ISO 14001:2015 Environmental Management System ISO 45001:2018 Occupational Health & Safety Zertifizierungen DIN EN ISO 9001:2015 Qualitätsmanagementsystem RL 2014/68/EU Druckgeräterichtlinie EN ISO 3834-2/AD2000 Hersteller- und Schweißbetrieb ISO 14001:2015 Umweltmanagementsystem ISO 45001:2018 Arbeitsschutz

17 Qualitätssicherung / Quality Assurance Certificate Manufacturer and Welding Shop acc. to AD 2000-Code Certificate no.: 01 202 LU/A-19 0001 Name and address of the certificate holder: SISTO Armaturen S.A. 18 rue Martin Maas L-6468 Echternach Luxembourg It is hereby certified that the manufacturer has furnished proof of the quality requirements. The above-mentioned company: - has facilities permitting manufacturing and inspection in conformity with the present technical standard, - operates a quality system which guarantees that manufacturing and inspection of the products stated in our report are in conformity with the technical codes and regulations, - employees qualified supervisory and inspection personnel. Specifications: AD 2000-Merkblatt HP 0 under the Directive 2014/68/EU Annex I, Para. 3.1 Test Report no.: PRE-561508/22 Scope: Manufacturing of Pressure Equipment, see report Manufacturing Plant: see certificate holder Validity: This certificate is valid until 2025-05-31. Cologne, 2022-05-25 Dipl.-Ing. Achim Makowka Certification body for welding manufacturers ® TÜV, TUEV und TUV sind eingetragene Marken. Eine Nutzung und Verwendung bedarf der vorherigen Zustimmung. TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Certification body for welding manufacturers Am Grauen Stein, D-51105 Cologne M-010-Rev24 www.tuv.com Certificate Standard ISO 9001:2015 Certificate Registr. No. 01 100 187121/030 Organization: KSB SE & Co. KGaA Johann-Klein-Str. 9 67227 Frankenthal (Pfalz) Germany Site: c/o SISTO Armaturen S.A. 18 Rue Martin Maas L-6468 Echternach Luxembourg Scope: Development, production, marketing and service of pumps, valves, additional components and systems Proof has been furnished by means of an audit that the requirements of ISO 9001:2015 are met. Validity: The certificate is valid in conjunction with the main certificate 01 100 187121 from 2022-07-13 until 2025-07-12. 2022-07-22 TÜV Rheinland Cert GmbH Am Grauen Stein · 51105 Köln www.tuv.com ® TÜV, TUEV and TUV are registered trademarks. Utilisation and application requires prior approval. Certificate Quality Assurance System acc. to Directive 2014/68/EU Certificate no.: 01 202 L/Q-04 0004 Name and address of the certificate holder: SISTO Armaturen S.A. 18 rue Martin Maas L-6468 Echternach Luxembourg Herewith we certify that the above -mentioned manufacturer operates a quality system according to the European Directive 2014/68/EU. The manufacturer has the permission to affix the following CE marking to pressure equipment described and manufactured in accordance to the scope covered by this QualityAssurance System: Test basis: Directive 2014/68/EU: QA-System (Module H) (the QS-Modules E1, E, D1, D are covered by Module H) Audit report no.: 01 202 L/Q-04 0004 Scope: Valves, valve actuation, elastomer and plastic technologies, surface treatment and joining technologies, see annex, 15.11.2022, Re.: 02, to certificate Manufacturing plant: see certificate holder Validity: This certificate is valid until 2025-12-31. Cologne, 2022-12-08 Dipl.-Ing. (FH) Vera Ruff www.tuv.com ® TÜV, TUEV und TUV sind eingetragene Marken. Eine Nutzung und Verwendung bedarf der vorherigen Zustimmung. TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Notified Body for Pressure Equipment, ID-No. 0035 Am Grauen Stein, D-51105 Cologne MS-0037317 E-008-Rev01 Zulassungen FDA – Code of Federal Regulations (CFR), Titel 21, Paragraph 177.2600/177.1550 VDI2440, TRB610 – Technische Anleitung zur Reinhaltung der Luft (TA Luft 2000) USP – U.S. Pharmacopeia Guideline 87, Guideline 88 EU 1935 – Konformität gemäß Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 ATEX – Herstellererklärung im Sinne der EG Richtlinie 2014/34/EU Approvals FDA – Code of Federal Regulations (CFR), Titel 21, Paragraph 177.2600/177.1550 VDI2440, TRB610 – Technical Instruction for Environmental Protection (TA Luft 2000) USP – U.S. Pharmacopeia Guideline 87, Guideline 88 EU 1935 – Conformity according to regulation (EC) No. 1935/2004 ATEX – Declaration by the manufacturer as defined by EC Directive 2014/34/EU 1

18 1. Die Lebensdauer der Membran wird erheblich verlängert 2. Es resultieren geringere Wartungszeiten und -kosten 3. Es sind definierte Drehmomente für Membranwechsel vorgegeben 4. Ein „Nachziehen“ nach Membranwechsel (Sterilisation) ist nicht erforderlich 5. Erhöhte Betriebsdrücke bis 20 bar sind möglich 6. Erhöhte Betriebssicherheit 1.4 SISTO-C Das einzigartige SISTO-Dichtsystem Die Membranventile von SISTO zeichnen sich durch ein innovatives Dichtsystem aus, das eine optimale Funktionalität und Langlebigkeit der Membran gewährleistet. Im Folgenden erläutern wir die einzigartigen Besonderheiten dieses Systems: SISTO-C 1. Gekammerte Membran im Gehäuse - Die Membran ist im Ventilgehäuse gekammert, was eine äußerst zuverlässige Dichtheit nach außen ermöglicht Die Kammerung bietet dabei folgende Vorteile: - Eine exakte Positionierung der Membran - Präzise Verpressung der Membran - Definierte hygienische Abdichtung für sterile Prozesse - Verhindert das Kriechen der Membran unter Einfluss von Temperatur und Zeit und bietet zuverlässige Dichtheit über die Betriebsdauer - Schutz der Dichtflächen des Gehäuses bei Installation und Wartung 2. Flexible, metallische Abstützspirale - Anstelle eines starren Druckstücks, wird die Rückseite der Membran durch eine metallische Spirale abgestützt. Diese innovative und einzigartige Lösung maximiert u.a. die Lebensdauer der Membran - Die Abstützung der Membranrückseite erfolgt in jeder Ventilposition, auch in der Offenstellung. Dies gewährleistet eine gleichmäßige Kraftverteilung über die gesamte Fläche 3. Entlastete Membranaufhängung - Die Betätigungskraft wird über das Druckstück eingeleitet. Die Membranschraube kann ausweichen. Dies trägt zur Verlängerung der Lebensdauer der Membran bei - Einheitliche Befestigung für alle Membran- qualitäten. Die Oberteile sind für die Verwendung mit allen Membranqualitäten geeignet 4. Die Schraubenlöcher befinden sich auf einer eigenen Ebene, außerhalb der Dichtfläche - Dadurch stellen diese keine Schwachstelle in der Abdichtung nach außen dar Vorteile dieses Dichtsystems

19 1. The service life of the diaphragm is considerably extended 2. This results in reduced maintenance times and costs 3. Defined torques are specified for diaphragm changes 4. “Retightening” after diaphragm change (sterilisation) is not necessary 5. Increased operating pressures of up to 20 bar are possible 6. Increased operational safety 1.4 SISTO-C The unique SISTO sealing system SISTO diaphragm valves are characterised by an innovative sealing system that ensures optimum functionality and durability. In the following we explain the special features of this system. SISTO-C 1 1. Chambered diaphragm in the body - The diaphragm is chambered in the valve body, which enables an extremely reliable seal to the outside The chambering offers the following benefits: - Exact positioning of the diaphragm - Precise pressing of the diaphragm - Defined hygienic sealing for sterile processes - Prevents the diaphragm from creeping under the influence of temperature and time and provides reliable tightness over the service life - Protects the sealing surfaces of the body during installation and maintenance 2. Flexible, metal support spiral - Instead of a rigid compressor, the back of the diaphragm is supported by a metal spiral spring. This innovative and unique solution maximises the service life of the diaphragm, among other things - The back of the diaphragm is supported in every valve position, even in the open position. This ensures an even distribution of force over the entire surface 4. The bolt holes are located on a separate level, outside the sealing surface - This means that they do not represent a weak point in the sealing to the outside Benefits of this sealing system 3. Floating nut - The actuating force is applied via the compressor. The diaphragm bolt can give way. This helps to extend the service life of the diaphragm - Standardised fixing for all diaphragm types. The upper parts are suitable for use with all diaphragm types

20 Membranventil PN16 Diaphragm valve PN16 SISTO-C ● Weichdichtendes Absperrventil ● Einzigartige Konstruktion mit gekammerter Membrane ● Spiralabstützung der Membrane ab MD 65 ● Handbetätigt oder mit pneumatischem Antrieb ● Abdichtung im Durchgang und nach außen durch eine Membrane, daher nur zwei medienberührte Bauteile – Gehäuse und Membrane ● Gehäuseausführungen als 2/2-Wegeventile, T-Ventile, Behälterventile oder Mehrsitzventile ● Orbitalschweißende oder Clampanschluss ● Entleerungswinkel durch Lasermarkierung visualisiert ● Gehäusewerkstoffe: Schmiedewerkstoff, Sonderwerkstoffe ● Membranwerkstoffe: EPDM, TFM/EPDM kaschiert, TFM/EPDM 2-teilig ● Verfügbare Nennweiten: DN 6 bis DN 200 ● Betriebstemperatur: –20°C bis +160°C ● Zulässiger Betriebsdruck: Vakuum bis 16 bar/20 bar optional Vorteile ● Geeignet für Anwendungen bis 20 bar Leitungsdruck ● Erhöhte Betriebssicherheit ● Selbstentleerend ● Totraumfrei ● Keine Verunreinigung des Durchflussmediums ● CIP/SIP-Fähigkeit ● Wartungsfrei SISTO-C ● Soft-seated shut-off valve ● Unique design with enclosed diaphragm ● Diaphragm with spiral support starting with size MD 65 ● With manual or pneumatic actuator ● Shut-off and sealing to atmosphere by diaphragm, therefore two components in contact with the fluid handled only: body and diaphragm ● Body designs: 2-way valve body, T-pattern, tank or multi-port valves ● Butt weld ends or clamped connection ● Drain angle indicated by laser marking ● Body materials: forged stainless steel and other alloy materials ● Diaphragm materials: EPDM, TFM/EPDM bonded, TFM/EPDM 2-piece ● Available nominal diameters: DN 6 – DN 200 ● Operating temperature: –20°C to +160°C ● Permissible operating pressure: vacuum up to 16 barg/ optional 20 barg Benefits ● Suitable for applications up to a line pressure of 20 barg ● Increased operating reliability ● Self-draining ● No dead volume ● No contamination of fluid handled ● Suitable for CIP/SIP ● Maintenance-free SISTO-C

21 SISTO-C 1 EPDM TFM/EPDM 2-teilig / 2-piece SISTO-C Membranen / Diaphragms SISTO-CT SISTO-CBAV SISTO-CM Gehäuse / Bodies SISTO-C Komponenten / SISTO-C components Oberteile / Bonnets Zubehör / Accessories TFM/EPDM kaschiert / bonded manuell / manual pneumatisch / pneumatic Endschalter / limit switches Verriegelung / locking device Hubbegrenzung / travel stop Stellungsrückmelder / feedback units Seite /Page 55 – 60 Seite /Page 43 – 53 Seite /Page 23 – 27 Seite /Page 29 – 42

22

2 SISTO-C Membranen/ SISTO-C Diaphragms

24 Eigenschaften Features EPDM TFM/EPDM kaschiert / bonded TFM/EPDM 2-teilig / 2-piece Lastspielzahl Number of cycles • • • • • • • • Chemikalienbeständigkeit Chemical restistance • • • • • • • • Standzeit Vakuumeinsatz Lifetime in vacuum • • • • • • • Einsatzgrenzen Temperature range max. Temperatur kurzfristig max. temperature short-term 140°C / 284°F 140°C / 284°F 160°C / 320°F max. Temperatur langfristig max. temperature long-term 120°C / 248°F 120°C / 248°F 150°C / 302°F Minimaltemperatur minimum temperature – 20°C/– 4°F – 20°C/– 4°F – 20°C/– 4°F SISTO-C Membranen/SISTO-C Diaphragms 2 SISTO-C Membranen SISTO verfolgt die Philosophie, möglichst universell einsetzbare Membranen zu liefern. In der Praxis setzen wir das mit einer geringen Anzahl unter- schiedlicher Membranqualitäten um, die das komplette Einsatz- spektrum abdecken. Ein Wechsel zwischen den Membranqualitäten in der gleichen Membrangröße kann ohne einen Austausch weiterer Komponenten durchgeführt werden. Unsere bewährten Membranen stammen aus eigener Fertigung und unterliegen einer kontinuierlichen Weiterentwicklung und Verbesserung. Was uns besonders auszeichnet, ist die Tatsache, dass wir unsere eigenen Elastomermischungen für unsere Membranen entwickeln. Diese maßgeschneiderten Mischungen sind darauf ausgelegt, die Lebensdauer der Membranen zu maximieren. Die einzigartige SISTO Konstruktion der gekammerten Mem- brane sowie die Spiralabstützung garantieren zudem höchste Betriebssicherheit und Langlebigkeit. Für die Baureihe SISTO-C stehen folgende Membrantypen zur Verfügung: 2 SISTO-C Diaphragms SISTO’s philosophy is to supply diaphragms which can be employed as universally as possible. In practice, this means that we are able to cover a comprehensive spectrum of applications with just a few different diaphragm types. Different diaphragm types of the same size can be exchanged without replacing further components. Our proven diaphragms are of course subject to continuous development and improvement. What sets us apart is that we develop our own elastomer compounds for our diaphragms. These bespoke compounds are designed to maximise the diaphragm’s service life. The unique SISTO design with enclosed diaphragm and spiral support ensures utmost operating reliability and durability. The following diaphragm types are available for the SISTO-C valve range.

25 Elastomermembranen SISTO-Elastomermembrane werden aus einem speziell bis zu einer Einsatztemperatur von 140°C entwickelten EPDMWerkstoff hergestellt. Der Membranwerkstoff entspricht den FDA-Vorgaben, EU1935 und ist nach USP-Guidlines getestet und zertifiziert. Die Membranen eignen sich hervorragend für eine Vielzahl von Anwendungen und Temperaturen, wie z. B. WFI-Systeme. Durch ihre hohe Ozon- und Medienbeständigkeit haben sie sich bei der CIP-Reinigung bestens bewährt. Diese EPDM- Membranen sind zur Dampfsterilisation sehr gut geeignet. Ein in das EPDM eingearbeitetes Gewebe macht den Einsatz dieser Membrane bei Vakuum problemlos möglich. Die Membranen sind unempfindlich gegen im Medium mitgeführte Feststoffe und weisen eine hohe Lebensdauer auf. Elastomermembranen mit aufkaschierter TFM-Folie Diese in einem speziell entwickelten Verfahren hergestellten Verbundmembranen bestehen aus einem, den FDA-Vorgaben entsprechenden EPDM-Gummi und einer fest mit diesem verbundenen TFM-Folie, die gegenüber konventionellem PTFE über verbesserte mechanische Eigenschaften und eine geringere Permeabilität verfügt. Diese Qualität entspricht ebenfalls den Vorgaben der FDA und der EU1935. Durch die hervorragenden chemischen und thermischen Eigenschaften des TFM eignet sich dieser Membrantyp bestens zum Einsatz bei chemisch aggressiven Medien und hohen Temperaturen. Zudem wird dieser Membrantyp bei Medien empfohlen, die vor Gummiabrieb geschützt werden sollen sowie bei Medien mit Bestandteilen an Ölen und Fetten. Elastomer diaphragms SISTO elastomer diaphragms are made from an EPDM rubber which has been designed to withstand an operating temperature of up to 140°C. The diaphragm material corresponds to FDA requirements, EU1935 and has been tested and certified in accordance with USP guidelines. The diaphragms are well suited for a wide range of applications and temperatures, such as WFI systems. Thanks to their high ozone and media resistance, they have proven extremely successful in CIP applications. These EPDM diaphragms are also ideal for sterile steam applications. A piece of fabric integrated into the EPDM rubber enables the diaphragm to be used under vacuum. The diaphragms can easily handle solids-loaden fluids and have a long service life. Elastomer diaphragms bonded with TFM Manufactured in a specially developed process, these composite diaphragms are made of an FDA compatible EPDM rubber which is firmly bonded to a TFM film featuring improved mechanical properties and lower permeability compared with conventional PTFE. This material quality also complies with FDA specifications and the EU1935. The TFM’s excellent chemical and thermal properties make this diaphragm type the first choice for applications with chemically aggressive media and high temperatures. This diaphragm type is also recommended for use in media which need to be protected against rubber abrasion and fluids containing oils and greases. SISTO-C Membranen/SISTO-C Diaphragms 2 Elastomermembranen Elastomer diaphragms

26 2-teilige TFM/EPDM-Membrane Für die Baureihe SISTO-C stellen wir auch Membranen mit einer höheren TFM-Stärke zur Verfügung. Damit die Kraft der Ventilbetätigung ideal genutzt werden kann und gleichzeitig die Kunststoffmembrane eine hohe Lebensdauer erreicht, wird die TFM-Membrane durch eine zweite Membrane aus EPDM unterstützt. Ein in die TFM-Membrane eingearbeiteter Metallstift dient zum Anheben der Membrane und damit zum Öffnen des Ventils. Um Schäden der Membrane beim Schließvorgang vorzubeugen, ist der Metallstift im Ventiloberteil entlastet aufgehängt. Die eingesetzten TFM- und EPDM-Werkstoffe entsprechen den Vorgaben der FDA. Diese 2-teilige TFM/EPDM-Membrane ist bestens geeignet bei hoher chemischer, thermischer Belastung, sowie Dauerdampf-Anwendungen. Durch die vollflächige Verbindung zwischen TFM-Folie und Gummi treten selbst bei mechanischer Beschädigung der Folie keine Kavernen auf und damit keine undefinierten, nicht reinigbaren Räume. Diese Verbundmembrane ist vakuumfest. 2-piece TFM/EPDM diaphragms Diaphragms with thicker TFM film are also available for SISTO-C valves. In order that the actuation force can be fully utilised without affecting the plastic diaphragm’s long service life, the TFM diaphragm is backed up by a second diaphragm made of EPDM. A metal pin embedded in the TFM diaphragm helps lifting the diaphragm and thus opens the valve. To avoid damage to the diaphragm during valve closure, the metal pin is fitted to the bonnet assembly by means of a floating nut. Both TFM and EPDM comply with FDA specifications. This 2-piece TFM/EPDM diaphragm is perfectly suited to applications involving high chemical, thermal stress and vapour applications. SISTO-C Membranen/SISTO-C Diaphragms As the rubber is fully covered by the TFM sheet, even mechanical damage to the sheet does not result in cavity formation and therefore to undefined spaces which cannot be cleaned. This composite diaphragm is vacuum-resistant. Elastomermembranen mit aufkaschierter TFM-Folie Elastomer diaphragms bonded with TFM 2-teilige TFM/EPDM-Membranen 2-piece TFM/EPDM diaphragms

27 Membrandesign und Werkstoffe / Diaphragm design and materials Ein Blick nach innen / A look inside SISTO-C Membranen/SISTO-C Diaphragms MD 30 – 92 Gewindestift Threaded pin EPDM TFM/EPDM kaschiert / bonded TFM/EPDM 2-teilig / 2-piece MD 115 Gewindestift Threaded pin EPDM MD 115 Gewindestift Threaded pin TFM/EPDM kaschiert / bonded TFM/EPDM 2-teilig / 2-piece MD 168 – 202 Gewindestift Threaded pin EPDM TFM/EPDM 2-teilig / 2-piece Membranabmessung Diaphragm size Befestigung im Oberteil Fixation in compressor Werkstoffe Materials 2 Die Kammerung verhindert zuverlässig das Kriechen speziell der TFM-Membran unter Einfluss von Temperatur (z.B. bei Sterilisation). Der metallische Stützring sorgt für eine definierte Verpressung und Dichtheit. The chambering prevents creeping, especially of the TFM diaphragm under the influence of temperature (e.g. during sterilisation). The metallic support ring ensures a defined compression and tightness.

28

SISTO-C Gehäuse / SISTO-C Bodies 3

30 Das von SISTO-Armaturen für die Gehäusekörper eingesetzte Standardmaterial besitzt eine verschärfte Legierungsvorgabe und entspricht damit sowohl dem Werkstoff 1.4435 als auch dem Werkstoff 316L nach ASME BPE-Vorgabe. Die Anforderung der Basler Norm BN2 zur Reduzierung des Ferritanteils (< 0,5%) ist durch die Berücksichtigung des Ni-Cr-Äquivalents ebenfalls erfüllt. The standard materials used for SISTO valve bodies meet very strict alloying specifications and comply with both 1.4435 to DIN/ISO and 316L to ASME BPE. The reduction of the ferrite content in materials stipulated in the Basler standard (BN2) has also been met by providing a Ni-Cr equivalent. W-Nr. Mat.-no. Norm Norm US-Äquivalent US equivalent C Si Mn P S Cr Mo Ni 1.4435 DIN EN 10272:2008-01 316L max. 0,03 max. 1,0 max. 2,0 max. 0,045 max. 0,015 17,0– 19,0 2,5– 3,0 12,5– 15,0 1.4529 DIN EN 10272:2008-01 AISI 926 max 0,02 max 0,5 max 1,0 max 0,03 max 0,01 19,0– 21,0 6,0– 7,0 24,0– 26,0 1.4539 SEW 400 AISI 904L max. 0,02 max. 0,7 max. 2,0 max. 0,03 max. 0,015 19,0– 21,0 4,0– 5,0 24,0– 26,0 2.4602 DIN 17744:2002-09 Alloy C-22 max. 0,01 max. 0,08 max. 0,5 max. 0,025 max. 0,015 20,0– 22,5 12,5– 14,5 Rest/ Bal. 2.4605 DIN 17744:2002-09 Alloy 59 max. 0,01 max. 0,1 max. 0,5 max. 0,025 max. 0,015 22,0– 24,0 15,0– 16,5 Rest/ Bal. 2.4610 DIN 17744:2002-09 Alloy C-4 max. 0,015 max. 0,08 max. 1,0 max. 0,025 max. 0,015 14,0– 18,0 14,0– 17,0 Rest/ Bal. 3 SISTO-C Bodies SISTO-C body materials Our valve bodies are available in all materials typically employed in sterile applications but can also be made from materials according to special customer requirements. 3 SISTO-C Gehäuse SISTO-C Gehäusewerkstoffe Die Gehäuse für unsere Armaturen können in allen gängigen Werkstoffen, als Serienproduktion oder Sonderfertigung sowie in kundenspezifischen Sonderwerkstoffen gefertigt und geliefert werden. SISTO-C Gehäuse/SISTO-C Bodies Mehrwegeblockgehäuse im Bearbeitungszentrum Multi-port block body in the machining centre

31 SISTO-C Gehäuse/SISTO-C Bodies Additive Fertigung als Option Für die Herstellung mit Sonderwerkstoffen (z. B. 2.4605) bietet sich die additive Fertigung (metallischer 3D-Druck) als Option zur konventionellen Fertigung an. Sie ermöglicht eine höhere Flexibilität und Verfügbarkeit. Da wir bei der additiven Fertigung zudem nicht so stark an die Geometrien gebunden sind, besteht eine weitaus größere Designflexibilität, vielfältigere Möglichkeiten der Formgestaltung und eine damit verbundene Gewichtsreduzierung als bei geschmiedeten Gehäusen. Alle unsere Ventilgehäuse erfüllen alle erforderlichen Standards für ihren Einsatz in der Pharma- und Biotechindustrie, ebenso die der europäischen Druckgeräterichtlinie (DGRL) 2014/68/EU. Die Eignung der additiv gefertigten Werkstoffe wurde von SISTO, unter Einbeziehung des TÜV, geprüft und dokumentiert. Die Werkstoffeigenschaften sind vergleichbar mit geschmiedeten Ventilgehäusen. Zusätzlich zur Qualität und Konformität unserer Produkte, bietet die additive Fertigung auch erhebliche Vorteile in Bezug auf Effizienz und Nachhaltigkeit. Durch den gezielten Materialeinsatz trägt sie zu einer nachhaltigeren Produktion bei. Unsere additiv gefertigten Membranventilgehäuse sind für alle Branchen geeignet, die hohe Anforderungen an Hygiene und Materialbeständigkeit stellen. Additive manufacturing as an option Additive manufacturing (metal 3D printing) is a great alternative to standard manufacturing when manufacturing with special materials (e. g. 2.4605). It offers a better flexibility and availability. As we are also not so strongly bound to the geometries in additive manufacturing, there is far greater design flexibility and more diverse options for moulding than with forged housings. All of our valve bodies fulfil all the necessary standards for their use in the pharmaceutical and biotech industries, as well as those of the European Pressure Equipment Directive (PED) 2014/68/EU. The suitability of the additively manufactured materials has been tested and documented by SISTO with the involvement of TÜV. The quality is the same as that of comparable forged diaphragm valve bodies. In addition to the quality and conformity of our products, additive manufacturing also offers significant advantages in terms of efficiency and sustainability. Through the targeted use of materials, it contributes to a more sustainable production. Our additively manufactured diaphragm valve bodies are suitable for all industries that place high demands on hygiene and material resistance. 3

32 Andere Güten auf Anfrage. Die Ventile sind auch mit besonderen Anforderungen an die Außenoberflächen erhältlich. Verfügbare Oberflächengüten im medienberührten Bereich Available surface finishes in the media-touched area Other surfaces on demand. Valves are also available with special outside surfaces. elektropoliert / electropolished Schmiedematerial / Forged material geschliffen / polished Oberflächen nach Maß / Custom made surface finishes Geschliffen Polished Elektropoliert Electropolished mikro-m* micro-inch ASME BPE Code Hygieneklasse DIN 11866 mikro-m* micro-inch ASME BPE Code Hygieneklasse DIN 11866 Ra 6,3 250 SF0 Ra 3,2 125 Ra 1,6 60 Ra 0,8 30 SF3 H3 Ra 0,8 30 HE3 Ra 0,6 25 SF2 Ra 0,6 25 SF6 Ra 0,5 20 SF1 Ra 0,5 20 SF5 Ra 0,4 15 H4 Ra 0,4 15 SF4 HE4 Ra 0,25 10 HE5 SISTO-C Gehäuse/SISTO-C Bodies * genaue Werte nach ASME BPE/precise values according to ASME BPE: 0,76 / 0,64 / 0,51 / 0,38µm

33 SISTO-C Gehäuse/SISTO-C Bodies 3.1 SISTO-C 2/2 Wegeventile SISTO-C 2/2 Wegeventilgehäuse aus Edelstahlschmiedematerial mit Schweißenden ● Gehäuse aus Schmiedematerial ● Konstruktion für gekammerte Membrane ● Optimierte Strömungsführung ● Totraumfrei ● Entleerungswinkel unverlierbar per Laser am Schweißende und Ventilkörper markiert ● Orbitalschweißenden nach verschiedenen Normen ● DN 6 bis DN 200 Optional: Gehäuse aus additiver Fertigung 3.1 SISTO-C 2-way Valves SISTO-C 2-way valve with stainless steel forged body and weld ends ● Body from forged material ● Design allowing the installation of an enclosed diaphragm ● Optimised hydraulic design ● No dead volume ● Drain angle indicated by permanent laser marking on weld end and valve body ● Butt weld ends in accordance with different standards ● DN 6 to DN 200 Optional: Body from additive manufacturing 3 Ausführung mit Clamps Valve body with clamps Ausführung mit Schweißenden Valve body with weld ends

34 Ausführung aus Vollmaterial Solid forged design 3.2 SISTO-CT Ventile SISTO-CT aus Vollmaterial SISTO-CT Ventilgehäuse werden im Standard aus Edelstahlvollmaterial gearbeitet. ● Gehäuse aus Schmiedematerial ● Konstruktion für gekammerte Membrane ● Optimierte Strömungsführung ● Totraumfrei ● Schweißenden oder Clamps nach unterschiedlichen Normen ● DN 6 bis DN 200 Optional: Gehäuse aus additiver Fertigung 3.2 SISTO-CT Valves SISTO-CT solid bar material SISTO-CT valve bodies are manufactured from solid bar stainless steel material as standard. ● Body from forged material ● Design allowing the installation of an enclosed diaphragm ● Optimised hydraulic design ● No dead volume ● Weld ends or clamps in accordance with different standards ● DN 6 to DN 200 Optional: Body from additive manufacturing SISTO-C Gehäuse/SISTO-C Bodies

35 Ausführung aus Vollmaterial Solid forged design SISTO-C Gehäuse/SISTO-C Bodies 3 3.3 SISTO-CY Ventile SISTO-CY Gehäuse werden bevorzugt in Ringleitungen eingeschweißt. ● Gehäuse aus Schmiedematerial ● Konstruktion für gekammerte Membrane ● Optimierte Strömungsführung ● Totraumfrei ● Orbitalschweißenden nach verschiedenen Normen ● DN 6 bis DN 100 Optional: Gehäuse aus additiver Fertigung 3.3 SISTO-CY Valves SISTO-CY valve bodies are preferably welded into valve ring configurations. ● Body from forged material ● Design allowing the installation of an enclosed diaphragm ● Optimised hydraulic design ● No dead volume ● Butt weld ends in accordance with different standard ● DN 6 to DN 100 Optional: Body from additive manufacturing

36 SISTO-C Gehäuse/SISTO-C Bodies 3.4 SISTO-C Ventilkombinationen Ventilkombinationen und Schweißkonstruktionen ermöglichen die Konfiguration zu Armaturen entsprechend GMP und SAP. ● Minimierter Totraum ● Konstruktion für gekammerte Membrane ● Kundenspezifische Konstruktion und Herstellung ● Schweißenden oder Clamps nach unterschiedlichen Normen ● DN 6 bis DN 200 3.4 SISTO-C Valve Assemblies Valve assemblies and welded designs allow valve configurations in compliance with GMP and SAP. ● Minimised dead volume ● Design allowing the installation of an enclosed diaphragm ● Customised valve manufacturing ● Weld ends or clamps in accordance with different standards ● DN 6 to DN 200 1. SISTO-CAS SISTO-CAS01 DN1/H DN1/H DN2/V V01 2. SISTO-CTAS SISTO-CTAS01 DN3/H DN2/H DN1/V V01 Weitere Ausführungen finden Sie im Technischen Anhang. For further designs see Technical Supplement.

37 SISTO-C Gehäuse/SISTO-C Bodies 3 3.5 SISTO-C Mehrwege-Blockventile Um komplexe Lösungen in verfahrenstechnischen Anlagen zu realisieren, kommen vermehrt Mehrwege-Blockventile zum Einsatz. Gegenüber Schweißkonstruktionen sind diese totraumoptimiert und platzsparend. Die Fertigung von individuellen und kundenspezifischen Mehrwege-Blockventilen, ist eine unserer großen Stärken. Dabei begleiten wir unsere Kunden durchgängig von der Prozessanforderung/Bedarf bis zur Umsetzung. Bereits im frühen Planungsstadium, bringen wir unsere Ideen mit ersten Designvorschlägen ein. In enger Abstimmung mit unseren Kunden, entwickeln wir hieraus anschauliche 3D-Modelle. Mittels modernster Fertigungstechnik, wird das finale Design, zur Erfüllung der Prozess- und Kundenanforderungen in die Realität umgesetzt. Die additive Fertigung ist auch besonders für die Produktion von Mehrwegeblockventilen geeignet. Speziell beim Einsatz von Sonderwerkstoffen, ist die Material- und Gewichtsreduzierung ein großer Vorteil dieses innovativen Herstellungsverfahrens. Merkmale und Vorteile ● Minimierte Toträume gegenüber Schweißkonstruktionen. Einhaltung von D-Regeln möglich ● Kompakte Bauform, platzsparend ● Weniger medienberührte Fläche und reduziertes Risiko von Verunreinigungen ● Individuelle prozess- und kundenspezifische Werkstoff- auswahl und Konstruktion ● Kostenersparnisse durch: - Schnellere und einfachere Validierung – weniger Schweißnähte und Dokumentation - lebenslange Kostenersparnis durch verkürzte CIPReinigungs- und SIP-Spülzyklen (Final Rinse) ● Entleerungsoptimiertes Design ● Einzigartiges gekammertes Dichtsystem ● SISTO modulares Bauprinzip (kompatible Komponenten zu allen verfügbaren Gehäuseformen) ● DN6 bis bis DN200 3.5 SISTO-C Multi-Port Block Valves In order to realise complex solutions in process engineering systems, multi-port block valves are increasingly being used. Compared to welded designs, these are optimised to avoid deadleg and highly space-efficient. The production of individual and customised multi-port block valves is one of our great strengths. We manufacture our multiport valves on a custom basis and accompany our customers from the initial enquiry to the implementation of their projects. We provide support as early as the planning stage with ideas and initial design drafts. We then create 3D models in close consultation with our customers. The final design is manufactured in our own production facilities using state-of-the-art technology and in accordance with the high requirements of our customers. Additive manufacturing is also particularly suitable for the production of multi-port block valves. The reduction in material and weight is a major advantage of this innovative manufacturing process, especially when special materials are used. Features and benefits ● Minimised deadleg compared to welded designs. Compliance with D-Rules possible ● Compact design, space-efficient ● Less surface area in contact with media and reduced risk of contamination ● Individual process- and customer-specific material selection and design ● Cost savings through: - Faster and simpler validation – fewer weld seams and documentation - Lifelong cost savings through reduced CIP cleaning and SIP rinsing cycles (final rinse) ● Drain-optimised design ● Unique chambered sealing system ● SISTO modular design principle (components compatible with all available body shapes) ● DN6 to bis DN200

RkJQdWJsaXNoZXIy MjIyNDg=